شما می توانید با ارسال ایمیل خود ، بصورت رایگان مشترک شده و از بروزسانی مطلع شوید.

ایمیل خود را وارد کنید:

غلطهای املایی رایج در اینترنت

این روزها توی هر سایت ریز و درشتی که سر بزنی تا دلت بخواد غلط املایی پیدا می کنی (البته بیشتر در مورد فرومها). غیر از سایتها برگه های امتحان رو که تصحیح می کنم باز هم شاهکارهای زیادی به چشم می خورد! من که خیلی غصه می خورم. کلماتی مثل سپاسگزار و درخواست را می نویسند سپاسگذار و درخاست! مطمئن رو می نویسند مطمعن! و بدتر از اون مطمئنا رو می نویسند مطمعنن! آدم می مونه که بخنده یا گریه کنه. اون یکی دیگه ادعای کتاب نوشتن داره: توی کتابش مرئی رو نوشته مرعی و اوج فاجعه آنجاست که افزودن رو نوشته افضودن. توی سایت خبری طرف نظر داده، کلی ابراز وجود کرده یه جوری که آدم احساس می کنه علامه دهره، بعد توی متنش نوشته مثلن تو همین ایران ما کسی حاظر نیست…(یعنی همون مثلا و حاضر) اگر اشتباه نکنم این مدلیش رو هم دیدم (مصلن).  امروز هم که توی یک سایت دیگری داشتم مطالعه می کردم دیدم گزاف رو نوشته گذاف. بامزه تر از همه اینها، روزی رفتم یه جایی! طرف دنبال پرونده ام می گشت، گفت فامیل شریفتون چی بود، گفتم خسروی. منشی بنده خدا هی گشت و پیدا نکرد. اخر سر خودم گشتم دیدم روی یک پرونده ای با خط نستعلیق نوشته شده آقای خصروی! گفتم شاید این باشه! طرف پیش منشی خودش کلی شرمنده شد!

نکنید این کارا رو! دودش توی چشم خودتون می ره.

از غلطهای املایی که بگذریم در صحبتها هم خیلیها نمی فهمند چه می گویند؛ مثالهای زیادی پیش آمده لیکن جای بیانش نیست. بهتره یه خاطره که دکتر انوشه نقل می کرد رو بگم و بحثم رو کوتاه کنم: دکتر انوشه می گفت، با همکارم (آقای دکتر) رفتیم عروسی یکی از دانشجویان وقتی رسیدیم خونه طرف، گفت: فریدون برو که تا گلو رفتی تو خرخره!

یک راهنمایی گرامری: کلماتی مثل سپاسگزار و قانونگذار را چگونه درست بنویسیم؟

هر گاه در معنی گذاشتن به معنی تعیین کردن یا گذاشتن بود باید گذار استفاده کنیم مثل قانونگذار یا تاثیرگذار و اگر به معنای به جا آوردن یا انجام دادن بود (گزاردن) از گزار استفاده می کنیم: مثل نمازگزار، سپاسگزار یا خدمتگزار

هر جا هم که کم آوردید از لغت نامه دهخدا کمک بگیرید.

از این فنگلیش هم که دل پری دارم که نپرس، خدا را شکر لااقل دانشجوهام (به خاطر جواب گرفتن ایمیلشان) فارسی ایمیل می زنند. شما هم سعی کنید به فارسی نوشتن عادت کنید یا اگر جگرش رو دارید انگلیسی خالص بنویسید! اونقدر تایپ فارسی رو قوی بشید که بدون صفحه کلید فارسی بتونید بنویسید مثل من!

فارسی را پاس بداریم

۱۱ دیدگاه نوشته شده است! می توانید دیدگاه خود را بنویسید

  1. آخ آخ آخ …. آخ از این فینگلیش که من چقدر ازین رسم الخط مزخرف متنفرم!!!! پیامک های فینگلیش رو با اکراه تمام می خونم و به هیچ عنوان فینگلیش تایپ نمی کنم مگه اینکه انگلیسی بخوام تایپ کنم… تمامی آرشیوم تو لپ تاپم هم فارسیه گوشیم فارسیه… تمامی آرشیو آهنگام با مشخصات خواننده و غیره هم فارسیه!!!! در حدی که کسایی که عادت ندارن براشون سخته!!!
    اما درمورد غلط املایی باید بگم که املام ضعیفه اما این چیزایی که شما گفتی واقعا نمی دونم چیه!!!!!!

    من هر وقتی به یه کلمه سخت می رسم از تو گوگل راحتر پیدا می کنم اما واسه معنی کلمات همیشه میرم دهخدا….

    خلاصه اینکه این وضع نشد…. باید یه جوری این انگلیسی رو از فارسی جونمون جدا کنیم….

    ۱ چی بگم این رو دلم خیلی سنگینی می کنه… ۱ بار یکی از هم دوره ای های زبانم وقتی داشت هاردم رو زیر و رو می کرد… وقتی که دید تمومش فارسیه… گفت اه اه چه هارد زشتی داری!!!!!!!!!!!!!!!!‌ خیلی خیلی به ایرانی بودنم بر خورد……

  2. البته ۱ سری هم فکر می کنن عوامی که انگلیسی نمی دونن و به اصطلاح خودشون بی کلاسن از گوشی فارسی و…. استفاده می کنن…. واقعا تاسف داره…

    اما همیشه به تمامی دوستان و شاگردام میگم هرچقدرم که انگلیسیم خوب باشه با افتخار تمام فارسی تایپ می کنم و تمامی وسایلم فارسی خواهد بود….

    پاینده باد پارسی جان ما

  3. مهدآبی می‌گه:

    شما یه جورایی خارجی اید!….مطاسفانه کلماتی که اصطفاده کردم زیاد غدرت مانور نداشتند…

    حالا جدا از شوخی راستی تو متن بالا کلمات قرمز درستند یا مشکی؟

    یه جورایی:don’t work

  4. ابراهیمی می‌گه:

    Ba Salaam
    Dear Dr.Khosravi
    Thank you for your nice writing.
    I appreciate your efforts and hand-writings as a Master in university.
    I am writing to you to ask you “please continue” . Because there are a few people that write sth about day-life and routine issues while they are in academic environment and specialy in Master chair.
    BTW, I dont bother you more and put an end to this letter here.
    Best Regards,
    E.E

    P.S. Dont search in your mind, you can not guess who am I.

  5. حسین می‌گه:

    @ابراهیمی
    از لطف شما متشکرم آقای ابراهیمی
    اینقدر فهمیدم که از دانشگاه فردوسی مشهد برایم نظر ارسال کرده اید، لیکن بیشتر نه!

    برایتان آرزوی توفیق می کنم.

  6. سلام . من هم در این مورد مطلبی در وبلاگم نوشته بودم . بعد دیدم شما قبل از من به این مورد اشاره کرده اید .
    آماری که من داشتم با سرچ بوسیله گوگل نشان میداد که ۱۵۰۰۰ مورد میخوام یا میخواهم را “میخام ” نوشته اند و همین لغت مثلا را ۶۳۲ مورد غلط نوشته اند . .
    البته برای وبلاگ نویسهای جوان میتوانیم بگویییم که سواد کم دارند و باید مطالعه بیشتر کنند و دقت زیاد تر . ولی گاهی سایتهای معتبر خبری هم در این مورد اشکالاتی دارند که اگر بخواهید برایتان ارسال میکنم .
    ضمن تشکر از توجه شما به این مسئله حساس از اینکه با سایت شما آشنا شدم خوشحالم .
    خدا نگهدار
    http://edu1.emodiran.com

  7. ایمان می‌گه:

    سلام . از دلسوزیتون ممنونم

  8. somebody می‌گه:

    سلام در مورد کلماتی مثل “مثلا” که تنوین عربی دارند، عده ای جدیدا و به عمد به جای “اً” از “ن” استفاده می کنند و خیلی هم مفتخرن به این عمل. خودم شخصا از این حرکت خوشم نمیاد، نظر شما چیه ؟

  9. بهاری می‌گه:

    آیانوشتن کلمه لاظ به این صورت صحیح میباشد؟

دیدگاه خود را به ما بگویید.